Get Mystery Box with random crypto!

Уроки от Deutsche Welle

Logo des Telegrammkanals deutschewelle1 - Уроки от Deutsche Welle У
Logo des Telegrammkanals deutschewelle1 - Уроки от Deutsche Welle
Adresse des Kanals: @deutschewelle1
Kategorien: Uncategorized
Sprache: Deutsch
Abonnenten: 866
Beschreibung vom Kanal

Учимся говорить по немецкому.

Ratings & Reviews

4.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

0


Die neuesten Nachrichten 2

2018-12-17 06:04:58 ет.

 

Lesen Sie gerne? – Вам нравится читать / Вы читаете охотно?

 

Lug und Trug - сплошной обман

 

Mach dir keine Sorgen! - Не беспокойся!

 

Mach keine Dummheiten! - Не делай глупостей!

 

Mach weiter so! - Так и держать!

 

Mach's gut! - Удачи!

 

Macht nichts! – Ничего(страшного)!

 

Meine besten Glückwünsche. - Примите наилучшие пожелания.

 

Meine Hoffnungen wurden enttäuscht. - Мои надежды не оправдались.

 

mit Ach und Krach - кое-как, с грехом пополам

 

mit Glanz und Gloria - с блеском

 

mit Hangen und Bangen - в страхе и ужасе

 

mit Hängen und Würgen - с грехом пополам, едва-едва

 

mit Haut und Haar - целиком (с потрохами)

 

mit Herz und Hirn (Verstand) - умом и сердцем 

 

mit Leib und Seele - душой и телом 

 

mit Müh und Not - с натяжкой, едва-едва

 

mit Rat und Tat - делом и словом

 

mit Sack und Pack - со всеми пожитками

 

mit Sang und Klang - с пением и музыкой

 

mit Schimpf und Schande - с позором

 

mit Stumpf und Stiel - с корнем

 

mit Zähnen und Klauen - зубами и когтями

 

mit Zittern und Zagen - со страхом и трепетом

 

Na endlich! – Наконец-то!

 

nach Lust und Laune - в своё удовольствие

 

nach Strich und Faden - налево и направо

 

nach und nach - постепенно, мало-помалу

 

nach Wunsch und Willen - как заблагорассудится

 

nackt und bloß - совершенно голый, в чём мать родила

 

Natürlich/ Na klar! – Конечно!

 

Nein. – Нет.

 

Nicht alle Tassen im Schrank haben - Иметь не всех дома

 

Nichts zu danken/ Gern geschehen/ Keine Ursache! – Не за что/ Не стоит благодарности!

 

nie und nimmer - ни за что

 

ohne Furcht und Tadel - без страха и упрёка

 

Richtig. – Правильно.

 

Rücken an Rücken - спина к спине

 

Ruhe und Frieden - тишина и покой

 

Ruhm und Ehre - честь и слава

 

schalten und walten - распоряжаться и господствовать

 

Schämen Sie sich! - Стыдитесь!

 

schlank und rank - высокий и стройный

 

schlicht und einfach - простой и скромный

 

Schluck für Schluck - глоток за глотком

 

Schritt für Schritt - шаг за шагом

 

Schulter an Schulter - плечом к плечу

 

Schutz und Schirm - защита и покровительство

 

seinen Preis haben – иметь свою цену

 

sengen und brennen - опустошать огнём и мечом

 

sich drehen und wenden - изворачиваться

 

sich Mühe geben – прикладывать усилия

 

Stein auf Stein - камень на камне

 

Tag und Nacht - день и ночь

 

Tag und Nacht - день и ночь

 

toben und rasen - рвать и метать

 

toben und rasen - рвать и метать

 

tot oder lebendig - живой или мёртвый

 

tot oder lebendig - живой или мёртвый

 

Tu(e) das nicht! - Не делай этого!

 

über Stock und Stein - сломя голову, напролом

 

über Stock und Stein - сломя голову, напролом

 

um Leben und Tod - не на жизнь, а на смерть

 

um Leben und Tod - не на жизнь, а на смерть

 

Unbedingt. – Обязательно.

 

Unglaublich! – Невероятно!

 

unter Strafe stellen – наказать

 

Unvorstellbar! – Невообразимо!

 

Viel Spaß! - Хорошо провести время!/Удачи!

 

Vielen Dank/ Danke sehr! – Спасибо большое!

 

Vielleicht/ Kann sein. – Может быть.

 

von Fall zu Fall - от случая к случаю

 

von Fall zu Fall - от случая к случаю

 

von großer Bedeutung sein –иметь большое значение

 

Von mir aus. – Я не возражаю.

 

vor Tau und Tag - ни свет ни заря

 

vor Tau und Tag - ни свет ни заря

 

Wahrscheinlich/ Vermutlich. – Наверное.

 

Wange an Wange - щека к щеке

 

Wange an Wange - щека к щеке

 

Wann treffen wir uns? - Когда мы встретимся?

 

Was du nicht sagst! - Да что ты!

 

Was ist los? - Что случилось?

 

Was sagen Sie dazu? - Что вы на это скажeте?

 

weder Fisch noch Fleisch - ни рыба, ни мясо

 

weit und breit - везде и всюду

 

Wen juckt das? - Кого это касается/колышет?

 

wie Kraut und Rüben - как попало, вперемешку

 

Wie schade! - Как жаль!

 

wir sind nicht in der Stimmung zu lachen — нам не до смеха

 

zu Land und zu Wasser - на воде и на суше

 

Zuckerbrot und Peitsche - кнут и пряник

 

Zug um Zug - постепенно

 

zum Ergebnis kommen – прийти к выводу

 

zur Hilfe kommen – прийти на помощь

 

zur Konsequenz habe
1.5K views03:04
Öffnen / Wie
2018-12-17 06:04:58 schlafen? - как спалось?

 

Gut/ Schön. – Хорошо.

 

Gute Besserung! - Скорейшего выздоровления!

 

Gute Reise! - Счастливого пути!

 

Hand in Hand - рука в руке

 

HandinHand - рука oб руку

 

hart aber gerecht - строгий, но справедливый

 

hartabergerecht - строгий, но справедливый

 

Hast du etwas dagegen? - Ты имеешь что-либо против?

 

hegen und pflegen - холить и лелеять

 

hegen und pflegen - холить и лелеять

 

Heim und Herd - домашний очаг

 

Heim und Herd - домашний очаг

 

hier und jetzt - здесь и сейчас

 

hier und jetzt - здесь и сейчас

 

Himmel und Hölle - рай и ад

 

Himmel und Hölle - рай и ад

 

hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти

 

hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти

 

hoffen und bangen - бояться и надеяться

 

hoffen und bangen - бояться и надеяться

 

Hoffentlich wird alles gut. - Надеюсь, что всё будет хорошо.

 

Hunger ist der beste Koch - Голод - лучший повар (русский аналог - голод не тетка)

 

ich bin der Meinung - я придерживаюсь мнения...

 

Ich bin enttäuscht. - Я разочарован.

 

Ich bin mir (nicht) sicher. – Я(не) уверен(а).

 

ich bin mit dir (Ihnen) (nicht) einverstanden - я с тобой(Вами) (не) согласна

 

Ich bin nicht in Stimmung — я не в настроении

 

Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe - Я очень благодарен за Вашу помощь…

 

Ich drück dir die Daumen! - Держу за тебя кулачки!

 

Ich freue mich wirklich darauf zu … - Я действительно рад(а) …

 

ich glaube - я думаю

 

Ich hab' dich rasiert - Я тебя раскусил/а

 

Ich hab' Schnauze voll! - Я сыт/а по горло!/ Меня достало!

 

Ich habe kein Bock darauf! - Мне этого не хочется! / Нет настроения для этого!

 

Ich habe mir unsere Zukunft ganz anders vorgestellt. - Я представлял наше будущее совсем по-другому.

 

Ich habe nichts dagegen (einzuwenden). – Я ничего не имею против.

 

Ich halte es nicht mehr aus. - Я этого больше не выдержу.

 

Ich hoffe, dass es klappt. - Я надеюсь, что это получится.

 

Ich hoffe… - Я надеюсь…

 

Ich interessiere mich für … oder mich interessiert - Меня интересует… или я интересуюсь

 

Ich kann nicht mehr. - Я больше не могу.

 

Ich schreibe, um zu sagen … - Я пишу, чтобы сказать…

 

Ich schwimme gern – Мне нравится плавать / Я плаваю охотно

 

ich teile diese Meinung (nicht) - я (не) разделяю это мнение

 

Ich werde das nie mehr tun. - Я этого больше никогда не сделаю.

 

Ich würde das Hotel niemandem empfehlen. - Я бы эту гостиницу никому не посоветовал.

 

Ichweiß (nicht). – Я (не) знаю.

 

im Begriff sein – собираться что-то сделать/иметь намерение

 

im Einklang stehen – быть в унисон/не противоречить

 

Im Gegenteil! – Наоборот!

 

im Großen und Ganzen - в общем и целом

 

im Großen und Ganzen - в общем и целом

 

im Wiederspruch stehen – противоречить

 

in der Kürze liegt die Würze - краткость-сестра таланта

 

in der Kürze liegt die Würze - краткость-сестра таланта

 

in die Tasche greifen – выложиться, потратиться

 

in Hülle und Fülle - в избытке, выше крыши

 

in Kraft sein – быть действующим

 

in Lust und Leid - в горе и радости

 

in Wort und Tat - словом и делом

 

Ins Blaue - Куда глаза глядят/в никуда

 

ist ein Fehler unterlaufen – произошла ошибка

 

Ja. – Да.

 

Kein Kommentar. – Без комментариев.

 

Kein Problem! – Без проблем!

 

Kein Problem. - Нет проблем.

 

Keine Angst! - Не бойся!

 

Keine Panik! - Без паники!

 

Kennen wir uns nicht? - Кажется, мы знакомы?

 

klipp und klar - ясно, недвусмысленно, без обиняков

 

Kommt nicht in Frage! - Об этом не может быть и речи!

 

Kopf an Kopf - вплотную друг к другу

 

kreuz und quer - вдоль и поперёк

 

krumm und schief - вкривь и вкось

 

kurz und bündig - коротко и ясно

 

langsam aber sicher - медленно, но верно

 

Lass den Kopf nicht hängen! - Не вешай голову!

 

Lass dir schmecken! - Угощайся!

 

Lassen Sie mich in Ruhe. - Оставьте меня в покое.

 

Lassen Sie sich nicht täuschen! - Не давайте себя обманывать!

 

laut und deutlich - громко и чётко

 

leicht und locker - легко и просто, без напряжения

 

Leider nicht. - К сожалению, н
901 views03:04
Öffnen / Wie
2018-12-17 06:04:58 В этой статье собраны устойчивые фразы и выражения в немецком языке, которые немцы используют в повседневной речи и не только. Этот материал будет полезен для изучения немецкого языка самостоятельно, а также на курсах или с репетитором. Чем больше таких конструкций будет у вас в запасе, тем богаче и увереннее будет ваш немецкий.

 

 

Для удобства выражения написаны в алфавитном порядке.

 

ab und zu - время от времени

 

Abgemacht! – Договорились!

 

Abschied nehmen (von) – попрощаться

 

Ach so! – Ах вот как!

 

Alles Gute! - Всего хорошего!
 

Alles klar. – Понятно.

 

Alt und Jung - стар и млад

 

an allen Ecken und Enden - на всех углах

 

an Ort und Stelle - не сходя с места (тут же, на месте)

 

Arm in Arm - рука об руку

 

auf Biegen und Brechen - во что бы то ни стало, любой ценой

 

auf immer und ewig - навечно

 

Auf jeden Fall! – В любом случае!

 

Auf keinen Fall! – Никак/ Ни в коем случае!

 

auf Schritt und Tritt - на каждом шагу

 

Auge um Auge, Zahn um Zahn - глаз за глаз, зуб за зуб

 

aus nah und fern - отовсюду

 

außer Betracht bleiben – оставаться вне внимания

 

Bausch und Bogen - оптом, целиком

 

bei Leib und Leben - под страхом смерти

 

bei Nacht und Nebel - под покровом ночи

 

bei Schnee und Regen - в снег и дождь

 

bei Wasser und Brot - на хлебе и воде

 

bei Wind und Wetter - в любую погоду, в ненастье

 

Bestimmt/ Sicherlich. – Наверняка.

 

Bilanz ziehen – подытоживать

 

Bis nichts mehr geht - Дальше некуда

 

Bitte/ Bitte schön/ Bitte sehr! – Пожалуйста!

 

bitten und flehen - просить и умолять

 

bitten und flehen - просить и умолять

 

blühen und gedeihen - цвести и процветать

 

blühen und gedeihen - цвести и процветать

 

Danke (schön)! – Спасибо/ Благодарю!

 

Das hilft mir ja nichts. - Мне ничего не поможет.

 

Das hoffe ich sehr. - Я очень на это надеюсь.

 

Das ist (un)möglich. – Это(не)возможно.

 

Das ist echt Spitze! - Это супер!

 

Das ist ja eine Überraschung! - Вот так сюрприз!

 

Das kann ich mir (nicht) vorstellen. – Я(не) могу себе представить.

 

Das lässt sich nicht ändern. - Этого нельзя изменить.

 

Das Leben ist kein Kinderspiel - Жизнь - не детская игра (Жизнь прожить - не поле перейти)

 

Das löst mein Problem nicht. - Это не решит мою проблему.

 

Das macht aber nichts! - Но ничего страшного!

 

Das stimmt nicht. – Это не так/ Это неправда.

 

Das stimmt. – Это верно/ Это правда.

 

Das tut mir leid. – Мне жаль/ Я жалею об этом.

 

die diplomatischen Beziehungen - дипломатические отношения

 

Du hast Recht/ Sie haben Recht/ Ihr habt Recht. – Ты прав(а)/ Вы правы.

 

Du wirst es noch bereuen! - Ты об этом ещё пожалеешь!

 

ehrlich und offen - честно и открыто

 

ehrlichundoffen - честно и открыто

 

Ein Auge werfen - Положить глаз (на кого-то/что-то)

 

eine Entscheidung treffen – принимать решение

 

Einen Augenblick bitte. - Секундочку, пожалуйста.

 

einsam und allein - один-одинёшенек

 

einsam und allein - один-одинёшенек

 

einsam und verlassen - одинокий и заброшенный

 

einsam und verlassen - одинокий и заброшенный

 

Einverstanden. – Согласен/ Согласна.

 

er ist in gereizter Stimmung — он раздражён, он в раздражённом состоянии

 

Er reist gerne – Ему нравится путешествовать / Он путешествует охотно

 

Es eilt (nicht). – Это (не)срочно.

 

Es ist mir Wurst - Мне всё равно.

 

Es kümmert mich nicht, es ist mir egal - Меня не заботит(это)…

 

Es tut mir Leid. - Мне очень жаль.

 

Fahren Sie so schnell Sie können. - Приезжайте как можно быстрее.

 

Freu dich nicht zu früh! - Не радуйся слишком рано!

 

für immer und ewig - на веки вечные

 

für immer und ewig - на веки вечные

 

ganz und gar - совершенно, совсем

 

ganzundgar - совершенно, совсем

 

Garnichtso übel! - Это совсем недурно!

 

gefährden – угрожать/подвергать опасности

 

Geld und Gut - имущество, состояние

 

Genau. – Точно.

 

Gern(e). – С удовольствием.

 

Gib nicht auf! - Не сдавайся!

 

Gleichfalls! - Взаимно!/И Вам (тебе) того же!

 

Gott sei Dank! - Слава Богу!

 

Gut gemacht! - Хорошо получилось!

 

Gut ge
642 views03:04
Öffnen / Wie
2018-12-17 05:34:08
532 views02:34
Öffnen / Wie
2018-12-17 05:32:49
514 views02:32
Öffnen / Wie
2018-12-15 06:21:07 ​​ 50 крайне полезных фраз для бытового общения!

Продолжаем нашу рубрику, в которой мы публикуем часто использующиеся в немецкой разговорной речи фразы и выражения.

1. Daraus wird nichts - Из этого ничего не выйдет

2. Das wird uns kaum gelingen - Это едва ли нам удастся

3. Hier stimmt etwas nicht; hier ist etwas nicht in Ordnung - Здесь что-то не то

4. Das lohnt sich nicht - Игра не стоит свеч!

5. Am toten Punkt angelangt / angekommen sein - Остановиться на мертвой точке

6. Das passt mir nicht - Это меня не устраивает / это мне не подходит

7. Das lässt sich einrichten - Это можно устроить

8. Wir werden es irgendwie schaffen - Как- нибудь мы с этим справимся

9. Es wird schon gehen; es wird schon werden - Как - нибудь выйдет

10. Nicht alles auf einmal - Не всё сразу

11. Das ist etwas ganz anderes; das klingt schon besser; das sieht schon besser aus - Это уже совершенно другое дело

12. Das ist nicht übel - Это недурно (неплохо)

13. Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen - Можно очень много сделать простыми средствами

14. Der Gesamteindruck ist gut - Общее впечатление хорошее

15. Das kommt auf den Standpunkt an - Это зависит от точки зрения

16. Das hat viele Vorteile - Это имеет много преимуществ

17. Mehr möchte ich nicht - Лучшего я не желаю

18. Es lief wie geschmiert - Все шло гладко, как по маслу

19. Das wird dir vielleicht noch einmal zustatten kommen - Это тебе ещё может пригодиться

20. So oft wie möglich - Как можно чаще

21. Das ist der Mühe wert - Это стоит труда

22. Die Moral von der Geschichte - Мораль сей басни такова

23. Ich bin gleich fertig - Я уже заканчиваю

24. Das möchte ich sehen - Я хочу это увидеть

25. Im Allgemeinen ist alles gut - В общем, все хорошо

26. Noch einmal so viel - Ещё столько же

27. Meiner Meinung nach ist das besser so - По моему мнению, так лучше

28. Erkenne dich selbst - Познай самого себя

29. Der Satte versteht den Hungrigen nicht - Сытый голодного не поймет

30. Alles bleibt beim Alten - Все по-старому

31. Alles hat seine Grenzen - Всё имеет свои границы

32. Das Leben ist kurz - Жизнь кротка

33. Das ist mir egal - Мне все равно

34. So ist das Leben - Такова жизнь

35. Gut gemacht! - Молодец!

36. Das macht nichts! - Ничего страшного!

37. Gott sei Dank! - Слава Богу!

38. Dümmer als die Polizei erlaubt - Такой тупой, что дальше некуда

39. Aus etwas Konsequenzen ziehen - Делать выводы

40. Den Tatsachen ins Gesicht sehen - Смотреть правде в глаза

41. Um keinen Preis! - Ни за что на свете!

42. Außer Rand und Band sein - Как с цепи сорваться

43. Wie angewurzelt da stehen - Стоять как вкопанный

44. Etwas zur Kenntnis nehmen - Взять на заметку

45. Ein für alle Mal - Раз и навсегда

46. Durch die Blume sagen - Говорить вокруг да около

47. Seinen Willen durchsetzen - Настоять на своем

48. Unter vier Augen - Наедине с кем-либо / с глазу на глаз / наедине

49. Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю

50. Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Ты совсем с ума сошел? у тебя не все дома!
521 views03:21
Öffnen / Wie