(DE) Marge: Wer kann denn das sein? (EN) Who could it be? ( | Learn German with Leo🦁
(DE) Marge: Wer kann denn das sein?
(EN) Who could it be?
(DE) Kinder: Hallo, Missis Bart, ist Ihr Pool schon fertig?
(EN) Hi Mrs Bart, is your pool ready yet?
(DE) Marge: Argh… Bart, sind denn all diese Kinder die Freunde von dir?
(EN) Grrr… Bart, are all these kids your friends?
(DE) Bart: Ja, Mam. Freunde und Schleimer.
(EN) Yes, Mom. Friends and suckers.
(DE) Die Kinder begrüßen ein fremdes Kind: Hey, Bart! Hallo, Bart, alter Freund. Hallo, Misses Cunningham!
(EN) Children greet an unfamiliar child: Hello, Bart! Hey Bart, old friend! Hi Mrs Cunningham!
(DE) Bart: Leute, jetzt ist die Zeit, wenn wir über die Sicherheitsbestimmungen im Pool sprechen.
(EN) Folks, it's time to talk about pool safety rules.
(DE) Kinder: Spring, Bart, spring! Spring, Bart, spring!
(EN) Jump, Bart, jump! Jump, Bart, jump!
(DE) Bart: Gebunden, mache ich!
(EN) Agreed, I'll do it!
(DE) Nelson: Hey, Bart, sieh mal! Dein Epidermis guckt raus!
(EN) Hey Bart, look, you can see the epidermis!
(DE) Bart: Tatschlich?
(EN) Really?
(DE) Nelson: Mit Epidermis meint man eigentlich die Haare! Also rein technisch gesehen stimmt das. Und das ist im Grunde der Witz daran. Entschuldige mich einen Moment! Ha-ha!
(EN) Epidermis means hair. So technically it's true. And that's the whole point. Wait a minute! Haha.
(DE) Milhouse: Hey, Nelson, er ist wirklich verletzt! Ich glaube, er hat sich das Bein gebrochen.
(EN) Hey Nelson, he's hurt a lot! I think he broke his leg.
(DE) Nelson: Ich habe doch gesagt: Ha-ha!
(EN) I said: Ha-ha!